11 septiembre 2007

349 - Rammstein Du Hast 1997

Rammstein is widely accepted as part of the Neue Deutsche Härte-scene, their sound has been dubbed as Tanz-Metall (literally "Dance Metal"). Their songs are performed almost exclusively in German.
Most people became Rammstein fans after hearing the song "Du Hast" on the radio. That is this German group's biggest hit single. This song "Du hast" is a play on German marriage vows (Willst Du, bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage? - "Will you, until Death separates you, be faithful to her for the rest of your days?"). In the song, the traditional affirmative response, Ja ("Yes"), is replaced by its negation Nein ("No"). The final repetition of this line further perverts the meaning of the original vows through a minor change in the wording Willst Du, bis zum Tod der Scheide ... (Will you, until the Death of the vagina ...) (where 'vagina' can also refer to the woman), but it could also be interpreted as Willst Du bis zum Tod, der scheide ..., which would have the meaning of "Will you, until Death separates, ...". The song starts, in fact, with a play on words: Du... Du hast... Du hast mich... meaning "You have me". This line is often mistaken for "You hate me", because in German, there is no clear distinction between the pronunciation of Du hasst (double S) which means "you hate" and Du hast (single S) which means "you have".

No hay comentarios: